Keine exakte Übersetzung gefunden für إدارة نوعية المياه

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إدارة نوعية المياه

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Stratégie a également pour objectif de gérer la qualité de l'eau dans les réserves d'une manière cohérente, structurée et conforme à l'approche à volets multiples, de la source au robinet.
    وتتيح الاستراتيجية أيضا إمكانية إدارة نوعية المياه في الأماكن المخصصة للشعوب الأصلية بشكل متضافر ومنظم من خلال نهج يتصدى لعوائق متعددة (من النبع إلى الصنبور).
  • La gestion de la qualité de l'eau est totalement inefficace et insuffisante, au plan national comme au plan régional, car ce sont surtout le volume et la distribution de l'eau qui ont retenu l'attention.
    وإدارة نوعية المياه غير ناجعة وغير كافية إلى حد بعيد على الصعيدين الوطني والإقليمي، حيث تركز الانتباه بشكل أكبر على كمية المياه وتوزيعها.
  • Qualité de l'eau, gestion des écosystèmes et prévention des catastrophes
    نوعية المياه وإدارة النظم الإيكولوجية والوقاية من الكوارث
  • iii) Groupes d'experts spéciaux : cinq réunions, portant sur : l'utilisation d'indicateurs et d'indices pour le contrôle de la qualité de l'eau dans la région de la CESAO; le Forum de la région arabe sur l'énergie au service du développement durable : stratégies, politiques et plans; le renforcement de la coopération internationale dans la lutte contre la dégradation des sols; la technologie dans le renforcement de la rentabilité et des capacités novatrices des petites et moyennes entreprises; et la réforme des institutions nationales en vue de la gestion intégrée des ressources en eau dans la région de la CESAO;
    '3` فرق الخبراء المخصصة: خمس جلسات لفرق الخبراء المخصصة بشأن: تطبيق مؤشرات وأرقام إدارة نوعية المياه في منطقة الإسكوا: الاستراتيجيات والسياسات العامة والخطط؛ وتعزيز التعاون الإقليمي في مجال مكافحة تدهور الأرض؛ وتسخير التكنولوجيا لتعزيز قدرة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة على تحقيق الأرباح والابتكار؛ والإصلاحات المؤسسية الوطنية اللازمة لتنفيذ الإدارة المتكاملة للموارد المائية في منطقة الإسكوا؛
  • ii) Six publications isolées : évaluation des pratiques relatives au contrôle de la qualité de l'eau dans la région de la CESAO; économies d'énergie et rendement énergétique dans le secteur énergétique primaire de certains pays membres de la CESAO; suivi des activités du mécanisme régional chargé de promouvoir des formes d'énergie favorisant le développement durable; directives concernant les réformes législatives et institutionnelles nécessaires à la gestion intégrée des ressources en eau, au niveau national, dans la région de la CESAO; incidences des politiques industrielles sur la compétitivité des petites et moyennes entreprises; et analyse et prévention de la dégradation des sols : études de cas;
    '2` ست منشورات غير متكررة: تقييم ممارسات إدارة نوعية المياه في منطقة الإسكوا؛ والمحافظة على الطاقة وكفاءة استخدامها في قطاعات الطاقة العليا في مجموعة مختارة من البلدان الأعضاء في الإسكوا؛ ومتابعة أنشطة الآلية الإقليمية لتطوير استخدامات الطاقة من أجل التنمية المستدامة؛ والمبادئ التوجيهية للإصلاحات التشريعية والمؤسسية اللازمة لتنفيذ الإدارة المتكاملة للموارد المائية على الصعيد الوطني في منطقة الإسكوا؛ وتأثير السياسات الصناعية على قدرة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة على المنافسة؛ وتقييم تدهور الأرض والوقاية منه: دراسات حالة مختارة؛
  • Ce programme qui compte plus de 100 partenaires, pays et organisations appartenant ou non au système des Nations Unies, vise à renforcer les capacités des pays en développement à collecter et gérer des informations sur la qualité de l'eau.
    ويتعاون البرنامج مع أكثر من 100 شريك من البلدان والمنظمات النظيرة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لبناء قدرات البلدان النامية على جمع وإدارة المعلومات عن نوعية المياه.
  • Le débat sur l'eau a porté sur les thèmes suivants : assurer l'accès à l'eau potable dans les zones urbaines et rurales; élaborer des plans de gestion intégrée des ressources en eau et créer un cadre institutionnel et de politique générale approprié; améliorer l'efficacité de l'utilisation de l'eau et en gérer les multiples usages; la qualité de l'eau, la gestion des écosystèmes et la prévention des catastrophes; renforcer les programmes de surveillance et d'évaluation; et mobiliser des fonds pour investir dans le domaine de l'eau.
    وتركزت مواضيع المناقشات المتعلقة بالمياه على توفير إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة في المناطق الحضرية والريفية؛ وإعداد خطط للإدارة المتكاملة لموارد المياه وإنشاء إطار ملائم للمؤسسات والسياسات العامة في هذا المجال؛ وتعزيز كفاءة استخدام المياه وإدارة الاستخدامات المتزاحمة؛ ونوعية المياه وإدارة النظم الإيكولوجية والوقاية من الكوارث؛ وتعزيز برامج الرصد والتقييم؛ وتوفير التمويل للاستثمارات المتصلة بالمياه.
  • Le débat sur l'eau a porté sur les thèmes suivants : assurer l'accès à l'eau potable dans les zones urbaines et rurales; élaborer des plans de gestion intégrée des ressources en eau et créer un cadre institutionnel et de politique générale approprié; améliorer l'efficacité de l'utilisation de l'eau et en gérer les multiples usages; la qualité de l'eau, la gestion des écosystèmes et la prévention des catastrophes; renforcer les programmes de surveillance et d'évaluation; et mobiliser des fonds pour investir dans le domaine de l'eau.
    وتركزت مواضيع المناقشات المتعلقة بالمياه على توفير إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة في المناطق الحضرية والريفية؛ وإعداد خطط للإدارة المتكاملة لموارد المياه وإنشاء إطار ملائم للمؤسسات والسياسات العامة في هذا المجال؛ وتعزيز كفاءة استخدام المياه وإدارة الاستخدامات المتعارضة؛ ونوعية المياه وإدارة النظم الإيكولوجية والوقاية من الكوارث؛ وتعزيز برامج الرصد والتقييم؛ وتوفير التمويل للاستثمارات المتصلة بالمياه.
  • Certain organismes d'aide bilatérale incluent l'environnement parmi leurs programmes ou initiatives thématiques, mais les produits chimiques n'y occupent guère une place prééminente ou, s'ils sont visés, ce n'est qu'indirectement; en pareil cas, l'environnement et la santé ne sont ciblés que comme point d'aboutissement des effets négatifs d'une gestion irrationnelle des produits chimiques et l'intérêt se porte alors sur la préservation des eaux souterraines, la gestion des bassins hydrographiques, la qualité de l'air (plus généralement dans la mesure où elle est affectée par la circulation automobile et les types de carburant utilisés), l'agriculture durable et une production plus propre.
    وتشتمل بعض وكالات العون الثنائية على البيئة ومبادرة أو برنامج مواضيعي، غير أن المواد الكيميائية لا تبرز بروزاً كبيراً أو يتم تناولها بصورة غير مباشرة عن طريق استهداف النهايات الطرفية البيئية أو الخاصة بصحة البشر التي تتأثر سلباً من الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية مثل حفظ المياه الجوفية، وإدارة مستجمعات المياه، ونوعية الهواء (التي تتأثر بالمَركَبَات وبأنواع الوقود) والزراعة المستدامة، والإنتاج الأنظف.
  • L'UNU a travaillé, en s'appuyant sur différents projets particuliers et sur les travaux de son Institut pour les ressources naturelles en Afrique, à la promotion, au développement et à l'évaluation de stratégies de gestion des sols qui améliorent une gestion viable des terres en Afrique, en particulier s'agissant des questions de biodiversité agricole, de conservation des sols, de gestion des forêts et de protection de la qualité de l'eau.
    تعمل جامعة الأمم المتحدة، من خلال عدد من المشاريع الخاصة ومن خلال عمل مع معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابع لجامعة الأمم المتحدة على تشجيع وتطوير وتقييم استراتيجيات إدارة الأراضي للنهوض بالتنمية المستدامة في أفريقيا، لا سيما فيما يتعلق بمسائل التنوع الزراعي وحفظ الأراضي وإدارة الغابات وحماية نوعية المياه.